Translation and cross-cultural adaptation of the Scleroderma Health Assessment Questionnaire to Brazilian Portuguese

Authors

  • Aline Cristina Orlandi Universidade Federal de São Paulo
  • Fernanda Pontes Cardoso Universidade Federal de São Paulo
  • Lucas Macedo Santos Universidade Federal de São Paulo
  • Vaneska da Graça Cruz Universidade Federal de São Paulo
  • Anamaria Jones Universidade Federal de São Paulo
  • Cristiane Kyser Universidade Federal de São Paulo
  • Jamil Natour Universidade Federal de São Paulo

Keywords:

Scleroderma, systemic, Quality of life, Disability evaluation, Chronic disease, Translating

Abstract

CONTEXT AND OBJECTIVE: Systemic sclerosis is an autoimmune disease characterized by abnormalities of vascularization that may cause fibrosis of the skin and other organs and lead to dysfunction. It is therefore essential to have tools capable of evaluating function in individuals with this condition. The aim of this study was to translate the Scleroderma Health Assessment Questionnaire (SHAQ) into Portuguese, adapt it to Brazilian culture and test its validity and reliability. DESIGN AND SETTING: The validation of SHAQ followed internationally accepted methodology, and was performed in university outpatient clinics. METHODS: SHAQ was translated into Portuguese and back-translated. In the cultural adaptation phase, it was applied to 20 outpatients. Items not understood by 20% of the patients were modified and applied to another 20 outpatients. Twenty patients were interviewed on two different occasions to determine the validity and reliability of the questionnaire: two interviewers on the first occasion and one interviewer 14 days later. To determine the external validity, comparisons were made with Health Assessment Questionnaire (HAQ), Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) and short form-36 (SF-36). RESULTS: In the interobserver evaluation, Pearson’s correlation coefficient and the intraclass correlation coefficient were both 0.967. In the intraobserver evaluation, Pearson’s correlation coefficient was 0.735 and the intraclass correlation coefficient was 0.687. Regarding external validity, SHAQ scores were statistically correlated with all measurements, except the general health domain of SF-36 and the work-related score (Q2) of DASH. CONCLUSION: The Brazilian version of SHAQ proved to be valid and reliable for assessing function in patients with diffuse systemic sclerosis.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Aline Cristina Orlandi, Universidade Federal de São Paulo

MSc. Student, Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo (Unifesp), São Paulo, Brazil.

Fernanda Pontes Cardoso, Universidade Federal de São Paulo

MSc. Occupational therapist, Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo (Unifesp), São Paulo, Brazil.

Lucas Macedo Santos, Universidade Federal de São Paulo

Physiotherapist, Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo (Unifesp), São Paulo, Brazil.

Vaneska da Graça Cruz, Universidade Federal de São Paulo

PhD. Student, Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo (Unifesp), São Paulo, Brazil.

Anamaria Jones, Universidade Federal de São Paulo

PhD. Physiotherapist, Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo (Unifesp), São Paulo, Brazil.

Cristiane Kyser, Universidade Federal de São Paulo

MD, PhD. Affiliated Professor, Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo (Unifesp), São Paulo, Brazil.

Jamil Natour, Universidade Federal de São Paulo

MD, PhD. Associate Professor, Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo (Unifesp), São Paulo, Brazil.

References

Rossi A, Sozio F, Sestini P, et al. Lymphatic and blood vessels in scleroderma skin, a morphometric analysis. Hum Pathol. 2010;41(3):366-74.

Assassi S, Del Junco D, Sutter K, et al. Clinical and genetic factors predictive of mortality in early systemic sclerosis. Arthritis Rheum. 2009;61(10):1403-11.

Sandusky SB, McGuire L, Smith MT, Wigley FM, Haythornthwaite JA. Fatigue: an overlooked determinant of physical function in scleroderma. Rheumatology (Oxford). 2009;48(2):165-9.

Bernatsky S, Joseph L, Pineau CA, et al. Scleroderma prevalence: demographic variations in a population-based sample. Arthritis Rheum. 2009;61(3):400-4.

Hinchcliff M, Varga J. Systemic sclerosis/scleroderma: a treatable multisystem disease. Am Fam Physician. 2008;78(8):961-8.

Pincus T, Summey JA, Soraci SA Jr, Wallston KA, Hummon NP. Assessment of patient satisfaction in activities of daily living using a modified Stanford Health Assessment Questionnaire. Arthritis Rheum. 1983;26(11):1346-53.

Ferraz MB. Tradução para o português e validação do questionário para avaliar a capacidade funcional “Stanford Health Assessment Questionnaire” [thesis]. São Paulo: Universidade Federal de São Paulo — Escola Paulista de Medicina; 1990.

Rannou F, Poiraudeau S, Berezné A, et al. Assessing disability and quality of life in systemic sclerosis: construct validities of the Cochin Hand Function Scale, Health Assessment Questionnaire (HAQ), Systemic Sclerosis HAQ, and Medical Outcomes Study 36-Item Short Form Health Survey. Arthritis Rheum. 2007;57(1):94-102.

Steen VD, Medsger TA Jr. The value of the Health Assessment Questionnaire and special patient-generated scales to demonstrate change in systemic sclerosis patients over time. Arthritis Rheum. 1997;40(11):1984-91.

Georges C, Chassany O, Mouthon L, et al. Validation of French version of the Scleroderma Health Assessment Questionnaire (SSc HAQ). Clin Rheumatol. 2005;24(1):3-10.

Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol. 1993;46(12):1417-32.

Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine (Phila Pa 1976). 2000;25(24):3186-91.

LeRoy EC, Medsger TA Jr. Criteria for the classification of early systematic sclerosis. J Rheumatol. 2001;28(7):1573-6.

Ciconelli RM, Ferraz MB, Santos W, Meinão I, Quaresma MR. Tradução para a língua portuguesa e validação do questionário genérico de avaliação de qualidade de vida SF-36 (Brasil SF-36) [Brazilian- Portuguese version of the SF-36. A reliable and valid quality of life outcome measure]. Rev Bras Reumatol. 1999;39(3):143-50.

Orfale AG. Tradução e validação do disabilities of the arm, shoulder and hand (dash), para a língua portuguesa [dissertation]. São Paulo: Universidade Federal de São Paulo — Escola Paulista de Medicina; 2003.

Chiari A, Sardim CC, Natour J. Translation, cultural adaptation and reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire for Brazil. Clinics (Sao Paulo). 2011;66(5):731-6.

Mouthon L, Rannou F, Bérezné A, et al. Patient preference disability questionnaire in systemic sclerosis: a cross-sectional survey. Arthritis Rheum. 2008;59(7):968-73.

Johnson SR, Hawker GA, Davis AM. The health assessment questionnaire disability index and scleroderma health assessment questionnaire in scleroderma trials: an evaluation of their measurement properties. Arthritis Rheum. 2005;53(2):256-62.

Poole JL, Steen VD. The use of the Health Assessment Questionnaire (HAQ) to determine physical disability in systemic sclerosis. Arthritis Care Res. 1991;4(1):27-31.

Arat S, Verschueren P, De Langhe E, et al. The association of illness perceptions with physical and mental health in systemic sclerosis patients: an exploratory study. Musculoskeletal Care. 2012;10(1):18-28.

Thombs BD, Taillefer SS, Hudson M, Baron M. Depression in patients with systemic sclerosis: a systematic review of the evidence. Arthritis Rheum. 2007;57(6):1089-97.

Plasqui G, Boonen A, Geusens P, et al. Physical activity and body composition in patients with ankylosing spondylitis. Arthritis Care Res (Hoboken). 2012;64(1):101-7.

Singh MK, Clements PJ, Furst DE, Maranian P, Khanna D. Work productivity in scleroderma: analysis from the University of California, Los Angeles scleroderma quality of life study. Arthritis Care Res (Hoboken). 2012;64(2):176-83.

Downloads

Published

2014-06-06

How to Cite

1.
Orlandi AC, Cardoso FP, Santos LM, Cruz V da G, Jones A, Kyser C, Natour J. Translation and cross-cultural adaptation of the Scleroderma Health Assessment Questionnaire to Brazilian Portuguese . Sao Paulo Med J [Internet]. 2014 Jun. 6 [cited 2025 Oct. 15];132(3):163-9. Available from: https://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/1204

Issue

Section

Original Article