Tradução para a língua portuguesa brasileira, adaptação cultural e reprodutibilidade do questionário “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”
Palavras-chave:
Espondilite anquilosante, Conhecimento, Tradução, Educação, Inquéritos e questionáriosResumo
CONTEXTO E OBJETIVO: A espondilite anquilosante (EA) gera inflamação e dor em enteses, articulações periféricas e coluna vertebral. A educação na EA pode melhorar a incapacidade dos pacientes. Assim, é importante avaliar o conhecimento do paciente. Não há na literatura instrumento que avalie o conhecimento da EA na língua portuguesa. O objetivo foi traduzir para a língua portuguesa brasileira, realizar a adaptação cultural e testar a confiabilidade do questionário Ankylosing Spondylitis: What do you know? e relacionar os resultados com outros fatores. TIPO DE ESTUDO E LOCAL: Artigo original de validação de questionário realizado na Universidade Federal de São Paulo (Unifesp). MÉTODOS: Para tradução e adaptação cultural, foi utilizada a metodologia de Guilleman. Depois da primeira fase, a confiabilidade foi testada em 30 pacientes. Correlações entre esses escores e outros fatores foram avaliadas. RESULTADOS: Na avaliação interobservador, o coeficiente de correlação de Pearson e o alpha de Cronbach foram de 0,831 e 0,895, respectivamente. Na avaliação intra-observador, o coeficiente de correlação intraclasse e o alpha de Cronbach foram de 0,79 e 0,883, respectivamente. Nesta etapa, foram encontradas correlações entre etnia e escolaridade e a área de conhecimento A, e entre idade e a área D; entre o escore total e escores das áreas A e B e “aspectos sociais” do SF-36 e entre a área D e “dor”, “vitalidade” e “aspectos emocionais” do SF-36. CONCLUSÃO: Foi criada a versão brasileira do questionário “Ankylosing Spondylitis: What do you know?”, que é reprodutível e se correlaciona com escolaridade, etnia e os domínios “aspectos sociais” e “aspectos emocionais” do SF-36
Downloads
Referências
Sampaio-Barros PD, Azevedo VF, Bonfiglioli R, et al. Consenso Brasileiro de Espondiloartropatias: espondilite anquilosante e artritre psoriásica diagnóstico e tratamento – primeira revisão [First update on the Brazilian Consensus for the diagnosis and treatment of spondyloarthropathies: ankylosing spondylitis and psoriatic arthritis]. Rev Bras Reumatol. 2007;47(4):233-42.
Sampaio-Barros PD. Epidemiology of spondyloarthritis in Brazil. Am J Med Sci. 2011;341(4):287-8.
Palla I, Trieste L, Tani C, et al. A systematic literature review of the economic impact of ankylosing spondylitis. Clin Exp Rheumatol. 2012;30(4 Suppl 73):S136-41.
van der Linden S, Valkenburg HA, Cats A. Evaluation of diagnostic criteria for ankylosing spondylitis. A proposal for modification of the New York criteria. Arthritis Rheum. 1984;27(4):361-8.
Miller SM, Hudson SV, Egleston BL, et al. The relationships among knowledge, self-efficacy, preparedness, decisional conflict, and decisions to participate in a cancer clinical trial. Psychooncology. 2013;22(3):481-9.
Motl RW, McAuley E, Wynn D, Sandroff B, Suh Y. Physical activity, self- efficacy, and health-related quality of life in persons with multiple sclerosis: analysis of associations between individual-level changes over one year. Qual Life Res. 2013;22(2):253-61.
Zangi HA, Ndosi MN, Adams J, et al. EULAR recommendations for patient education for people with inflammatory arthritis. Ann Rheum Dis. 2015;74(6):954-62.
Hennell SL, Brownsell C, Dawson JK. Development, validation and use of a patient knowledge questionnaire (PKQ) for patients with early rheumatoid arthritis. Rheumatology (Oxford). 2004;43(4):467-71.
Lubrano E, Helliwell P, Moreno P, et al. The assessment of knowledge in ankylosing spondylitis patients by a self-administered questionnaire. Br J Rheumatol. 1998;37(4):437-41.
Claudepierre P, Flipo RM, Sibilia J, et al. Patient knowledge of their disease: a French multicenter study in ankylosing spondylitis. Joint Bone Spine. 2004;71(6):550-6.
Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol. 1993;46(12):1417-32.
Guillemin F. Measuring health status across cultures. Rheumatology in Europe. 1995;24(Suppl 2):102-3.
Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of the self-report measures. Spine (Phila PA 1976). 2000;25(24):3186-91.
Champman RS, Syrjala KL. Measurement of pain. In: Bonica JJ, editor. The management of pain. London: Lea & Febiger; 1990. p. 580-94.
Cusmanich KG, Kowalski SC, Gallinaro AL, et al. Adaptação cultural cruzada e validação da versão do Índice Funcional de Espondilite Anquilosante de Bath (BASFI) para o português do Brasil [Cross- cultural adaptation and validation of the Brazilian-Portuguese version of the Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI)]. Rev Bras Reumatol. 2012;52(5):737-41.
Shinjo SK, Gonçalves R, Kowalski S, Gonçalves CR. Brazilian- Portuguese version of the Health Assessment Questionnaire for Spondyloarthropathies (HAQ-S) in patients with ankylosing spondylitis: a translation, cross-cultural adaptation, and validation. Clin Rheumatol. 2007;26(8):1254-8.
Shinjo SK, Gonçalves R, Kowalski S, Gonçalves CR. Brazilian- Portuguese version and applicability questionnaire of the mobility index for ankylosing spondylitis. Clinics (Sao Paulo). 2007;62(2):139-44.
Ciconelli RM, Ferraz MB, Santos W, Meinão I, Quaresma MR. Tradução para a língua portuguesa e validação do questionário genérico de avaliação de qualidade de vida SF-36 (Brasil SF-36) [Brazilian- Portuguese version of the SF-36. A reliable and valid quality of life outcome measure]. Rev Bras Reumatol. 1999;39(3):143-50.
Doward LC, Spoorenberg A, Cook SA, et al. Development of the ASQol: a quality of life instrument specific to ankylosing spondylitis. Ann Rheum Dis. 2003;62(1):20-6.
Hill J, Bird HA, Hopkins R, Lawton C, Wright V. The development and use of a Patient Knowledge Questionnaire in rheumatoid arthritis. Br J Rheumatol. 1991;30(1):45-9.
Lineker SC, Badley EM, Hughes EA, Bell MJ. Development of an instrument to measure knowledge in individuals with rheumatoid arthritis: the ACREU rheumatoid arthritis knowledge questionnaire. J Rheumatol. 1997;24(4):647-53.
Lubrano E, Helliwell P, Parsons W, Emery P, Veale D. Patient education in psoriatic arthritis: a cross sectional study on knowledge by a valeted self-administered questionnaire. J Rheumatol. 1998;25(8):1560-5.
Maciel SC, Jennings F, Jones A, Natour J. The development and validation of Low Back Pain Knowledge Questionnaire – LKQ. Clinics (Sao Paulo). 2009;64(12):1167-75.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.